Ishbel Szatrawska, Die Tiefe

Auch Übersetzungen sollten sorgfältig lektoriert werden. Der Schwerpunkt liegt dabei natürlich auf der Sprache, wobei die Lektorin auch immer die deutschen Leser*innen im Blick hat, aber auch kleinere inhaltliche Löcher im Original lassen sich in enger Zusammenarbeit mit den Übersetzer*innen (und über diese mit den Autor*innen) oft noch kunststopfen.
Bei dieser Romanübersetzung aus dem Polnischen hat die Lektorin sehr gerne das Übersetzungslektorat für Voland & Quist übernommen.

Foto des Buches »Die Tiefe« von Ishbel Szatrawska, auf dessen blauem Cover eine junge Frau mit traditioneller blauer Kleidung und Haube steht. Sie lässt die Arme hängen und schaut von unten in die Kamera. Das Buch liegt auf einer mit blauen Blumen bemalten weißen Servierplatte. Lektorat

Ishbel Szatrawska
Die Tiefe
Deutsch von Andreas Volk
Roman
Voland & Quist
Hardcover
464 Seiten, 28 €
ISBN 978-3-86391-414-1

»Die Tiefe« erzählt die Geschichte mehrerer Generationen einer Familie, deren Schicksal tief mit dem einstigen Ostpreußen verwoben ist, einer Region, wo sich seit Jahrhunderten polnische, masurische, deutsche und litauische Identitäten miteinander verflechten: die Geschichte der Großmutter Janka, der Aristokratin Gudrun, ihres Geliebten Max, eines deutschen Chirurgen, der Tante Gertraud, die von Jankas Sohn, Wolf, und Alicja, dem jüngsten Familienmitglied und einer Anthropologin, die nur schwer damit zurechtkommt, das Elternhaus an der Guber zu verkaufen – ein geheimnisumwobenes Gebäude voller Erinnerungen.

Wir folgen den Lebensschicksalen der Protagonistinnen und Protagonisten, beginnend mit der Zeit des Krieges – dem Fall von Königsberg und Rastenburg sowie dem unaufhaltsamen Vorrücken der Roten Armee –, über die Ära des kommunistischen Polens, in der über die Vergangenheit gar nicht oder nur im Flüsterton gesprochen wird, bis hin zur Gegenwart, in der sich ein neuer Konflikt entwickelt.

Ishbel Szatrawska, 1981 in Olsztyn (ehemals Allenstein, Polen) geboren, studierte polnische Literatur und Theaterwissenschaft an der Jagiellonen-Universität in Krakau, wo sie heute lebt und schreibt. Sie ist Autorin von sechs Theaterstücken, u. a. »The Life and Death of Mr.Hersh Libkin from Sacramento, CA« (Eurodram 2022 Selections). Ihr Debütroman »Toń« (dt. »Die Tiefe«) stand auf Platz eins der Bestsellerliste für polnische Literatur und wurde zu einem der »10 besten Bücher des Jahres« gewählt.